-
1 доступный
1) ( достижимый) accessibleдосту́пная верши́на — sommet m accessible
2) ( подходящий) à la portée de tout le mondeдосту́пная кни́га — livre m à la portée de tout le monde
досту́пные це́ны — prix modérés ( или raisonnables, abordables)
3) ( лёгкий для понимания) abordable, accessibleв досту́пной фо́рме — sous une forme accessible
э́то всем досту́пно — c'est à la portée de tout le monde
4) ( простой в общении) simpleдосту́пный челове́к — homme m ( или personne f) simple
* * *adj1) gener. abordable, accessible, analysable, modéré (о цене), ouvert, praticable, approchable (о человеке), accostable, réformable2) eng. praticable (напр., о дороге)3) IT. disponible -
2 близкий
1. прил.proche adj2. мн. ч.( родственники) proches m pl* * *1) ( не далёкий) proche (перед сущ.)бли́зкое селе́ние — village m proche
бли́зкий путь — court chemin m
2) ( по времени) prochainпобе́да бли́зка́ — la victoire est à notre portée
бли́зкое бу́дущее — avenir m proche
бли́зкие интере́сы — intérêts m pl proches
бли́зкий по содержа́нию — dont le contenu est proche
4) ( о родне) proche (перед сущ.)бли́зкий ро́дственник — proche parent m
бли́зкая родня́ — proches parents
5) intimeбли́зкий прия́тель — ami m proche
быть бли́зким с ке́м-либо — être lié avec qn
быть бли́зким кому́-либо — toucher de près à qn
бли́зкие отноше́ния ( интимные) — relations f pl intimes
* * *adjgener. familier, intime, rapproché, voisin, étroit, complice (en parlant des amis, des frères et soeurs), congénial (C'est en vain qu'une plante exotique naîtrait sous un climat peu congénial à sa nature.), socialisant, affin, prochain, proche -
3 это ему под силу
ngener. c'est à sa portée -
4 защита ЛЭП с сокращенной зоной и сигналом телеотключения
защита ЛЭП с сокращенной зоной и сигналом телеотключения
-
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]
защита с сокращенной зоной и сигналом телеотключения
Система защиты, использующая телеканал связи, обычно состоящая из дистанционных защит с сокращенной зоной, установленных на каждом конце защищаемого участка, в которой сигнал передается в случае, если одна из указанных защит обнаружит повреждение. Получение сигнала на другом конце обеспечивает отключение независимо от состояния местной защиты. См. Рисунок 42.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
intertripping underreach protection
IUP (abbreviation)
direct underreaching transfer trip protection (US)
DUTT (US) (abbreviation)
protection, generally distance protection, using telecommunication, with underreach protection at each section end and in which a signal is transmitted when a fault is detected by the underreach protection. Receipt of the signal at the other end initiates tripping independent of the local protection
See figure 448-6.
[IEV ref 448-15-12]FR
protection à portée réduite et à télédéclenchement
protection, en général une protection de distance, à liaison de transmission, avec une protection à portée réduite à chaque extrémité de la section, et dans laquelle un signal est transmis lors de la détection d'un défaut par la protection à portée réduite. A l'autre extrémité, la réception de ce signal commande le déclenchement indépendamment de la protection locale
Voir figure 448-6.
[IEV ref 448-15-12]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Selektivschutz mit Unterreichweite und unmittelbarer Fernauslösung, m
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защита ЛЭП с сокращенной зоной и сигналом телеотключения
-
5 защита с блокировкой с зоной действия, превышающей длину защищаемой линии
защита с блокировкой с зоной действия, превышающей длину защищаемой линии
Защита (обычно - дистанционная), в которой на каждом конце линии установлена зона действия, превышающая длину защищаемой линии, использующая канал передачи информации для посылки сигналов в случае, когда обнаружено внешнее КЗ. Прием сигнала на противоположном конце блокирует действие на отключение местного комплекта защиты.
[ http://docs.cntd.ru/document/1200069370]EN
blocking overreach protection
BOP (abbreviation)
blocking directional comparison protection (US)
protection, generally distance protection, using telecommunication, with overreach protection at each section end and in which a signal is transmitted when a reverse external fault is detected. Receipt of the signal at the other end blocks the overreach protection at that end from initiating tripping
See figure 448-8.
[IEV ref 448-15-14]FR
protection à portée étendue et à verrouillage
protection, en général une protection de distance, à liaison de transmission, avec une protection à portée étendue à chaque extrémité de la section, et dans laquelle un signal est transmis lors de la détection d'un défaut externe dans le sens opposé. A l'autre extrémité, la réception de ce signal empêche la protection à portée étendue située à cette extrémité de commander le déclenchement
Voir figure 448-8.
[IEV ref 448-15-14]Тематики
EN
DE
- Selektivschutz mit Überreichweite und Sperrung, m
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защита с блокировкой с зоной действия, превышающей длину защищаемой линии
-
6 защита с сокращенной зоной и разрешающим сигналом
защита с сокращенной зоной и разрешающим сигналом
-
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]
защита с сокращенной зоной и разрешающим сигналом
Система защиты, использующая телеканал связи, обычно состоящая из дистанционных защит с сокращенной зоной, установленных на каждом конце защищаемого участка, в которой сигнал передается в случае, если одна из указанных защит обнаружит повреждение. Получение сигнала на другом конце обеспечивает отключение, если местная защита с разрешающим сигналом обнаружила повреждение. См.Рисунок 41.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
permissive underreach protection
PUP (abbreviation)
permissive underreaching transfer trip protection (US)
PUTT (US) (abbreviation)
protection, generally distance protection, using telecommunication, with underreach protection at each section end and in which a signal is transmitted when a fault is detected by the underreach protection. Receipt of the signal at the other end initiates tripping if other local permissive protection at the other end has detected the fault
See figure 448-5.
[ IEV ref 448-15-11]FR
protection à portée réduite et à autorisation
protection, en général une protection de distance, à liaison de transmission, avec une protection à portée réduite à chaque extrémité de la section, et dans laquelle un signal est transmis lors de la détection d'un défaut par la protection à portée réduite. A l'autre extrémité, la réception de ce signal commande le déclenchement si une autre protection locale à autorisation a détecté le défaut
Voir figure 448-5.
[ IEV ref 448-15-11]Тематики
EN
DE
- Selektivschutz mit Unterreichweite und Fernauslösung mit Freigabe, m
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защита с сокращенной зоной и разрешающим сигналом
-
7 направленная защита с телеканалом
направленная защита с телеканалом
Защита с расширенной зоной, использующая телеканал связи, обычно не дистанционная, в которой для элемента, измеряющего сдвиг фаз, на каждом конце защищаемого участка используются напряжения или токи в месте установки защиты.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]
ВЧ-защита со сравнением направлений мощности по концам защищаемой линии
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]EN
directional comparison protection
overreach protection, usually not a distance protection, using telecommunication, in which the relative operating conditions of phase angle measuring elements, at each end of the protected section, are compared using a locally derived voltage or current as a reference
Note – In the USA, the term "directional comparison protection" is applied to any non-unit protection using telecommunication, with or without overreaching or underreaching distance protection.
[ IEV ref 448-15-10]FR
protection à comparaison directionnelle
protection à portée étendue et à liaison de transmission, qui habituellement n'est pas une protection de distance, dans laquelle les conditions de fonctionnement relatives des éléments de mesure d'angle de phase à chaque extrémité de la section protégée sont comparées, en utilisant comme référence une tension ou un courant obtenus localement
Note – Aux Etats-Unis d'Amérique, le terme anglais "directional comparison protection" est utilisé pour toutes les protections à sélectivité relative de section et à liaison de transmission, qu'elles comportent ou non une protection de distance à portée étendue ou réduite.
[ IEV ref 448-15-10]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Richtungsvergleichsschutz, m
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > направленная защита с телеканалом
-
8 рука
идти с кем-л под руку — aller bras dessus, bras dessous; donner le bras à qn.
* * *ж.мозо́листые ру́ки — mains calleuses
разма́хивать рука́ми — agiter les bras
игра́ть в четы́ре руки́ муз. — jouer à quatre mains
держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras
держа́ть за́ руку — tenir par la main
здоро́ваться за́ руку — serrer la main
идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn
взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn
вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés
лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains
по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche
из рук в ру́ки — de main en main
с кни́гой в руке́ — un livre à la main
рука́ми ( вручную) — à la main
ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!
ру́ки по швам! воен. — les mains sur la couture!
2) ( почерк) écriture fэ́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture
подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn
ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch
3) ( протекция) разг. piston m••перепи́сывать от руки́ — copier à la main
быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn
быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains
име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main
име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge
носи́ть кого́-либо на рука́х разг. — choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)
отби́ться от рук разг. — n'en faire qu'à sa tête
быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг. — прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch
прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch
держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn
вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains
быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout
наби́ть ру́ку на чём-либо разг. — avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch
переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main
взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller
наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider
уда́рить по рука́м ( согласиться) разг. — toper vi
приложи́ть ру́ку разг. — prendre part à qch
нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)
дава́ть во́лю рука́м разг. — avoir la main leste
сбыть что́-либо с рук разг. — se défaire ( или se débarrasser) de qch
сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — se croiser les bras
махну́ть руко́й на что́-либо разг. — faire son deuil de qch, renoncer à qch
пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable
дать кому́-либо по рука́м разг. — rembarrer qn; remettre qn à sa place
держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг. — être du parti de qn
мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre
быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)
подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn
попа́сть кому́-либо по́д руку разг. — tomber (ê.) sous la main de qn
связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn
быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés
развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn
умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains
ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг. — saisir qn, qch à deux mains
умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn
ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main
с ору́жием в рука́х — les armes à la main
руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...
под пья́ную ру́ку разг. — en état d'ivresse
не поклада́я рук — sans relâche
из пе́рвых рук — de première main
на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)
рука́ о́б руку — la main dans la main
из рук вон (пло́хо) разг. — très mal
сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)
по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!
ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!
ру́ки ко́ротки! разг. — vous n'avez pas le bras assez long!
он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit
ему́ э́то сошло́ с рук разг. — прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]
э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...
э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг. — прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte
э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode
он не чист на́ руку разг. — прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues
у меня́ ру́ки опуска́ются разг. — les bras me tombent
у меня́ всё из рук ва́лится разг. — tout me tombe des mains
рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas
рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)
ру́ки че́шутся разг. — les mains me démangent
рука́ ру́ку мо́ет погов. — прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre
своя́ рука́ влады́ка погов. — прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut
* * *nzool. bras (осьминога) -
9 рука
ж.мозо́листые ру́ки — mains calleuses
разма́хивать рука́ми — agiter les bras
игра́ть в четы́ре руки́ муз. — jouer à quatre mains
держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras
держа́ть за́ руку — tenir par la main
здоро́ваться за́ руку — serrer la main
идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn
взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn
вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés
лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains
по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche
из рук в ру́ки — de main en main
с кни́гой в руке́ — un livre à la main
рука́ми ( вручную) — à la main
ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!
ру́ки по швам! воен. — les mains sur la couture!
2) ( почерк) écriture fэ́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture
подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn
ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch
3) ( протекция) разг. piston m••перепи́сывать от руки́ — copier à la main
быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn
быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains
име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main
име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge
носи́ть кого́-либо на рука́х разг. — choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)
отби́ться от рук разг. — n'en faire qu'à sa tête
быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг. — прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch
прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch
держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn
вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains
быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout
наби́ть ру́ку на чём-либо разг. — avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch
переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main
взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller
наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider
уда́рить по рука́м ( согласиться) разг. — toper vi
приложи́ть ру́ку разг. — prendre part à qch
нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)
дава́ть во́лю рука́м разг. — avoir la main leste
сбыть что́-либо с рук разг. — se défaire ( или se débarrasser) de qch
сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — se croiser les bras
махну́ть руко́й на что́-либо разг. — faire son deuil de qch, renoncer à qch
пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable
дать кому́-либо по рука́м разг. — rembarrer qn; remettre qn à sa place
держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг. — être du parti de qn
мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre
быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)
подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn
попа́сть кому́-либо по́д руку разг. — tomber (ê.) sous la main de qn
связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn
быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés
развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn
умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains
ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг. — saisir qn, qch à deux mains
умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn
ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main
с ору́жием в рука́х — les armes à la main
руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...
под пья́ную ру́ку разг. — en état d'ivresse
не поклада́я рук — sans relâche
из пе́рвых рук — de première main
на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)
рука́ о́б руку — la main dans la main
из рук вон (пло́хо) разг. — très mal
сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)
по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!
ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!
ру́ки ко́ротки! разг. — vous n'avez pas le bras assez long!
он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit
ему́ э́то сошло́ с рук разг. — прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]
э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...
э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг. — прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte
э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode
он не чист на́ руку разг. — прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues
у меня́ ру́ки опуска́ются разг. — les bras me tombent
у меня́ всё из рук ва́лится разг. — tout me tombe des mains
рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas
рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)
ру́ки че́шутся разг. — les mains me démangent
рука́ ру́ку мо́ет погов. — прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre
своя́ рука́ влады́ка погов. — прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut
* * *n1) gener. poing, bras (от плеча до кисти), main (кисть)2) colloq. aileron, louche (кисть), poigne3) simpl. paluche, pogne, griffe, pince, pince-cul4) argo. bradillon -
10 значение
с.1) signification f; sens [-s] m ( смысл); acception f (сло́ва)прямо́е значе́ние — sens propre; acception propre
перено́сное значе́ние — sens figuré
в буква́льном значе́нии — au sens strict
2) ( важность) portée f, importance fпридава́ть значе́ние чему́-либо — attacher de l'importance ( или de la valeur) à qch, faire cas de qch
э́то не име́ет никако́го значе́ния — cela n'a aucune importance, cela n'est d'aucune conséquence
ме́стного значе́ния — d'intérêt local
3) ( роль) rôle m4) мат. valeur f* * *n1) gener. conséquence, force, importance, intérêt (Les carbures de bore constituent une classe de matériaux d'intérêt industriel en raison de leurs propriétés mécaniques remarquables.), sens, idée (Rentrer: Synonyme usuel de ENTRER (sans idée de retoiur, de répétition)), sémantisme, acception (слова), portée, signification, valeur2) colloq. gabarit3) liter. dimension4) eng. intelligence5) ling. contenu6) metal. Val.7) radio. valeur (величины)8) IT. grandeur (ñì. òæ. quantité, valeur), importation, taille9) mech.eng. moyenne -
11 ум
м.esprit m, intelligence fздра́вый ум — bon sens [sɑ̃s]
челове́к большо́го ума́ — une forte intelligence
склад ума́ — mentalité f
••держа́ть в уме́ ( при сложении и умножении) — retenir vt
счита́ть в уме́ — calculer vt mentalement ( или de tête)
быть без ума́ от... — être fou de..., raffoler de...
быть в своём (в здра́вом) уме́ — avoir toute sa tête, avoir toute sa raison
в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти — jouissant de toutes ses facultés
быть не в своём уме́ разг. — être timbré, être toqué (fam)
сойти́ с ума́ — devenir vi (ê.) fou (f folle)
быть себе́ на уме́ разг. — avoir son idée derrière la tête
взя́ться за ум разг. — se ranger, devenir vi (ê.) raisonnable
он за́дним умо́м кре́пок разг. — il a l'esprit de l'escalier
мне пришло́ на ум — il m'est venu à l'esprit
у него́ друго́е на уме́ — il a autre chose en tête
э́то у меня́ из ума́ не идёт разг. — cela ne me sort pas de la tête
э́то не его́ ума́ де́ло разг. — cela le dépasse, ceci est au-dessus de sa compétence; ceci n'est pas à sa portée
ум хорошо́, а два лу́чше погов. — deux avis valent mieux qu'un
ско́лько голо́в, сто́лько умо́в погов. — autant de têtes, autant d'avis
* * *n1) gener. cerveau, pensée, tête, esprit, intelligence, mentalité, méninge2) colloq. tromblon, cervelle3) liter. substance grise -
12 тяжёлый
1) lourdтяжёлый груз прям. и перен. — charge lourde; fardeau lourd
боре́ц тяжёлого ве́са спорт. — poids lourd
2) ( суровый) dur; sévère ( строгий); onéreux ( обременительный)тяжёлое наказа́ние — peine f lourde
3) (трудный, утомительный) rude, difficile, lourdтяжёлая рабо́та — lourde besogne; travail m pénible
тяжёлая обя́занность — obligation pénible ( или fastidieuse)
тяжёлые ро́ды — couches laborieuses
4) ( серьёзный) graveтяжёлая боле́знь — maladie f grave
5) ( мучительный) pénible; triste ( печальный)тяжёлое зре́лище — spectacle douloureux
тяжёлое чу́вство — sentiment m pénible
тяжёлый уда́р — coup m pénible
тяжёлые времена́ — temps m pl difficiles
6) (о человеке, характере) difficileтяжёлый хара́ктер — caractère difficile
••тяжёлая промы́шленность, тяжёлая инду́стри́я — industrie lourde
тяжёлая артилле́рия — artillerie lourde, grosse artillerie
тяжёлый дыха́ние — respiration difficile ( или lourde)
тяжёлая пи́ща — nourriture f indigeste
тяжёлый за́пах — mauvaise odeur
тяжёлый во́здух — air lourd
тяжёлая вода́ физ. — eau lourde
быть тяжёлым на́ руку разг. — avoir la main lourde
с тяжёлым се́рдцем — le cœur gros, le cœur serré
э́то тяжёло́ для желу́дка — celà pèse sur l'estomac
у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde
* * *adj1) gener. de poids lourd (Cette société effectue le transport des marchandises de poids lourd à l'aide des containers.), dur, dur à supporter, désagréable ((íàïð., äôà èôàâ) Les LED forment une lumière blanche ponctuelle qui est désagréable pour un oeil d'humain.), fort, grave ((íàïð., î ïîñôåäñòâîàõ) Un serpent peut rester 3 semaines sans manger et sans conséquences graves.), redouté, rigoureux (о наказании и т.п.), rocailleux (о слоге), éprouvant, massique (Si le plomb est trop massique, la flèche sera plus importante et donc la portée sera moindre.), de lourd poids (Vous aurez besoin de quelque chose de lourd poids.), difficile, impossible, laborieux, pâteux, pénible, rude, sévère, chargé, lourd, pataud, pesant2) colloq. cotonneux, tuant3) eng. dense (о жидкости)4) phys. grave5) simpl. jouissif6) mech.eng. pondérant7) argo. hard -
13 ход
м.1) ( движение) marche f; fonctionnement m ( функционирование); train m, allure f (корабля, по́езда)ход вперёд прям., перен. — marche en avant; progression f (тк. перен.)
ход по́ршня — course f du piston
ход руля́ ав. — braquage m
по́лный ход мор. — grande vitesse
по́лным ходом — à toute vitesse
дать по́лный ход — donner toute la gomme (fam), donner machines avant
по́лный ход! ( команда) — machines avant toutes!, en avant toutes!
тихий ход мор. — petite vitesse
ти́хим ходом — à petite vitesse
сре́дний ход мор. — demi-vitesse f
сре́дним ходом — à demi-vitesse
за́дний ход — marche arrière
дать за́дний ход — faire marche arrière ( или faire machine arrière)
за́дний ход пово́зки — arrière-train m
пере́дний ход пово́зки — avant-train m
холосто́й ход тех. — marche à vide
пла́вный ход — marche douce, fonctionnement doux
мёртвый ход тех. — jeu m; battement m
по ходу часово́й стре́лки — dans le sens [sɑ̃s] des aiguilles [egɥij] d'une montre
на ходу́ — pendant la marche
на гу́сеничном ходу́ — à chenilles
пусти́ть в ход — mettre vt en train ( или en mouvement, en marche) ( машину); mettre en train, donner le branle à, faire marcher ( дело); mettre en circulation ( в обращение)
два часа́ ходу — deux heures de marche
2) (развитие, течение) cours m; train m, allure fход боле́зни — cours de la maladie
ход веще́й — train des choses
су́дя по ходу веще́й — au train dont vont les choses
при тако́м ходе веще́й — de ce train-là
3) (вход, проход) entrée fчёрный ход — entrée de service; porte f de dégagement
потайно́й ход — passage m secret
ход со двора́ — entrée par la cour
ход сообще́ния ( траншея) — boyau m; tranchée f de communication
4) (в шахматах и т.п.) marche f; coup m ( очередной); перев. тж. оборотом с гл. jouer vtход коня́ — marche du cavalier
сде́лать ход конём — jouer le cavalier
ло́вкий ход — un bon coup, un coup de maître
••знать все ходы́ и вы́ходы разг. — connaître tous les arcanes de qch
быть в ходу́ — être employé, être en usage, être usité; avoir cours ( о деньгах)
э́тот това́р в большо́м ходу́ — cet article est très demandé ( или très recherché)
пусти́ть в ход все сре́дства — faire jouer tous les ressorts, mettre tout en jeu ( или en œuvre)
дать ход де́лу — donner suite à une affaire
идти́ по́лным ходом — battre son plein
* * *n1) gener. allure, courant, cours, course, déroulement (событий и т.п.), fonction (механизма), fonctionnement, jeu (машины), procès, train, échappement (в часовом механизме), évolution (болезни), cheminement (тж перен.), coup, démarche, mouvement, pas, roulement, temps, chasse, conduit, développement, fil, galerie, levée (поршня), marche, parcours, porte, tour2) med. ductus3) obs. erre, marcher4) liter. alibi, trictrac (вещей)5) eng. allure (работы), braquage (ðæôà), excursion, manœuvre (механизма), débattement, passage, coup (напр. поршня), coup (напр., поршня), levée (напр. поршня), levée (напр., поршня), manœuvre (механизма; напр. станка), portée (ленты на сновальной машине), roulage, trajet (напр., поезда)6) construct. passe, (äâîæåíîå) mouvement, (ïðîõîä) passage7) geodes. polygonale8) metal. conduite (см. также conduit; напр., процесса), trajet, voie9) mech.eng. fonctionnement (механизма), mouvement (ñì. òàûæå mouvements), pas (резьбы), manœuvre (напр. станка) -
14 заставлять
всё заставля́ет ду́мать — tout porte à la croire
* * *v1) gener. astreibdre (qn à qch, à faire qch), contraindre, forcer, forcer la main, obliger, pousser à (Cette reprise est portée par la Chine, ce qui pousse les horlogers à recruter.), astreindre (qn à qch, à faire qch), conduire (Son expérience de gestionnaire le conduit à intervenir activement dans la discussion.), inciter (à qch, à faire qch), donner (à + infin)2) colloq. squeezer3) obs. nécessiter -
15 мелкий
1) ( некрупный) petit, menuме́лкие расхо́ды — menues dépenses
ме́лкий рога́тый скот — races ovines, ovins m pl, menu bétail
ме́лкий дождь — pluie fine
ме́лкий по́черк — écriture fine
ме́лкий ремо́нт — petites réparations
ме́лкие де́ньги — (menue) monnaie f
ме́лкий песо́к — sable fin
ме́лкий са́харный песо́к — sucre m semoule ( или en poudre)
ме́лкая кра́жа — larcin m
2) ( неглубокий) peu profond; bas; plat ( о посуде)ме́лкая река́ — rivière peu profonde
3) ( по общественному или экономическому положению) petitме́лкое хозя́йство — petite exploitation
ме́лкий со́бственник — petit propriétaire
ме́лкая буржуази́я — petite bourgeoisie
4) (ничтожный, мелочный) mesquinме́лкие интере́сы — des intérêts mesquins
ме́лкая душо́нка — un homme de peu
••ме́лкая со́шка ( о людях) разг. — menu fretin
* * *adj1) gener. escarbille, exigu, faible, mesquin, pauvre, (о дожде и т. п.) petit (Par petite pluie, la portée du radar est de 5 km.), pygméen, subtil, peu profond (о водоёме), plat (о тарелке), menu, fin2) colloq. fluet (о человеке)3) eng. délié -
16 мелкий дождь
adj1) gener. crachin, pluie fine, petite pluie (Par petite pluie, la portée du radar est de 5 km.), poudrin (в Нью-Фаундленде)2) eng. pluie déliée3) meteorol. temps pluvieux -
17 опора
ж.1) ( моста) support m2) перен. appui m, soutien mто́чка опо́ры — point m d'appui
сын - опо́ра семьи́ — le fils est le soutien de la famille
* * *n1) gener. abutement (моста), butée, colonne, console, culée, pile, sommier, support, sustentation, bâti, chevalet (канатной дороги), mât, pylône, étai, aboutement, appui, cage, repos, soutien2) Av. monojambe3) liter. pivot, bouclier4) sports. coincement (на ногу, на руку, в альпинизме), coinçage (на ногу, на руку, в альпинизме)5) eng. appareil d'appui, appui (напр. вала), appui (напр., вала), assiette, assise (основания), barre de renfort, coussinet, pied droit, (мостовая) pile, pile de fondation, semelle, palier, portée, selle, bras, chaise, pied, accot, chevalet (напр. канатной дороги), chevalet (напр., канатной дороги), massif (напр. трубопровода), massif (трубопровода), tuteur6) construct. jambage, (ìîñòà) culée7) anat. pilier8) metal. base, châssis, plaque d'appui9) mech.eng. pièce d'appui, poteau, buttée, pied de support10) prop.&figur. assise -
18 орудие
с.1) outil [uti] m, instrument mсельскохозя́йственные ору́дия — instruments aratoires
ору́дия произво́дства эк. — moyens m pl de production
2) воен. canon m, pièce f, bouche f à feuтяжёлое ору́дие — grosse pièce, pièce lourde
артиллери́йское ору́дие — pièce d'artillerie
дальнобо́йное ору́дие — canon à longue portée
морско́е ору́дие — pièce de marine
зени́тное ору́дие — canon antiaérien, canon contre avions; pièce de D. C. A.
полево́е ору́дие — pièce de campagne
противота́нковое ору́дие — canon antichar(s)
самохо́дное ору́дие — canon automoteur
3) перен. instrument mязы́к - ору́дие обще́ния — la langue est un moyen de communication
быть слепы́м ору́дием кого́-либо — être l'instrument aveugle de qn
* * *n1) gener. canon, engin, instrument, organe, ressort (для достижения цели), ustensile, outil, pièce, brutal2) liter. arme, appareil3) milit. bouche à feu, tube -
19 установленный с возможностью + отглаг. сущ.
adjeng. monté + part. prés. (L'aiguille est portée par un arbre monté pivotant sur le bâti.)Dictionnaire russe-français universel > установленный с возможностью + отглаг. сущ.
-
20 человек сам творец своего счастья
nsaying. le bonheur est à portée de mainDictionnaire russe-français universel > человек сам творец своего счастья
См. также в других словарях:
Portee (informatique) — Portée (informatique) Pour les articles homonymes, voir Portée. En informatique, la portée (scope en anglais) d un identifiant est l étendue au sein de laquelle cet identifiant est lié. Cette portée peut être lexicale ou dynamique. Portée… … Wikipédia en Français
portée — Portée. s. f. Ventrée, tous les petits que les femelles des animaux portent & font à une fois. Premiere, seconde portée. les chiennes à chaque portée font jusqu à neuf & dix chiens. Portée, se dit aussi des armes à feu, ou armes de trait, pour… … Dictionnaire de l'Académie française
Portee (musique) — Portée (musique) Pour les articles homonymes, voir Portée. Dans le solfège, la portée est un ensemble de cinq lignes horizontales permettant de représenter les hauteurs. Elle est destinée à recevoir les figures de notes et de silences, les clés,… … Wikipédia en Français
Portée musicale — Portée (musique) Pour les articles homonymes, voir Portée. Dans le solfège, la portée est un ensemble de cinq lignes horizontales permettant de représenter les hauteurs. Elle est destinée à recevoir les figures de notes et de silences, les clés,… … Wikipédia en Français
portée — (por tée) s. f. 1° Ancien terme de marine. Port d un navire. • Le maître qui aura déclaré son vaisseau d un plus grand port qu il n est.... sera tenu des dommages intérêts du marchand.... sera réputé y avoir erreur en la déclaration de la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Portée (informatique) — Pour les articles homonymes, voir Portée. En informatique, la portée (scope en anglais) d un identifiant est l étendue au sein de laquelle cet identifiant est lié. Cette portée peut être lexicale ou dynamique. Portée lexicale Une portée lexicale… … Wikipédia en Français
PORTÉE — s. f. Ventrée, totalité des petits que les femelles des animaux quadrupèdes portent et mettent bas en une fois. Première, seconde portée. Il y a des chiennes qui font jusqu à neuf et dix chiens d une portée, en une portée. Ces deux chiens sont de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PORTÉE — n. f. Totalité des petits que les femelles des animaux quadrupèdes portent et mettent bas en une fois. Première, seconde portée. Ces deux chiens sont de la même portée. PORTÉE se dit aussi de la Distance à laquelle quelque chose peut porter, peut … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Portée (musique) — Pour les articles homonymes, voir Portée. Dans le solfège, la portée est un ensemble de cinq lignes horizontales permettant de représenter les hauteurs. Elle est destinée à recevoir les figures de notes et de silences, les clés, les altérations,… … Wikipédia en Français
portée — I. Portée, f. penac. Tantost est participe passif, comme, Elle a esté portée souefvement, Gestata fuit leniter. Et tantost est nom substantif, comme, Il a eu deux enfans d une portée, c est à dire, d une ventrée, Vno vtero geminos edidit. C est… … Thresor de la langue françoyse
portée — [ pɔrte ] n. f. • XIIIe « enfant »; fin XIIe « mesure pour les vins »; de 1. porter I ♦ (de porter une charge) 1 ♦ (XVe) Ensemble des petits qu une femelle de mamm … Encyclopédie Universelle